클리셰
판에 박은 듯한 문구 또는 진부한 표현을 가리키는 문학용어.
원어명 : Cliché(프)
원래 인쇄에서 사용하는 연판(鉛版)이라는 뜻의 프랑스어로, 판에 박은 듯한 문구 또는 진부한 표현(생각)을 가리키는 말이다. 즉 일반적인 용법에서 벗어나 있어서 그 문구 자체로 관심을 끄는 말인데, 너무 자주 사용되어 진부하거나 지루하게 느껴지는 표현을 의미한다.
예를 들면 'I beg your pardon(죄송합니다)' 또는 편지 끝에 쓰는 'Sincerely yours(당신의 친구가) 등은 그 문구 자체가 주의를 끌지 않는 상용 문구들이다. 'my better half(아내)', 'the eternal verities(영원한 진리)' 등의 표현은 진부한 표현으로 간주되며, 'alienation(소외)', 'identity crisis(자아 동일성 위기)', 'interface(공유 영역)' 등과 같은 단어의 무분별한 사용 역시 진부한 표현으로 볼 수 있다.
이 밖에 문학작품에서 낡아빠진 진부한 표현이 반복적으로 사용되는 경우가 있다. 즉 'The cup that cheers(기운을 북돋우는 찻잔)'라는 문구는 윌리엄 쿠퍼(William Cowper:1731∼1800)의 '과제 The Task'(1785)라는 작품에서 차(茶)를 가리키는 말로서, '기운을 북돋우지만 취하게 하지 않는 찻잔'이라는 표현에서 부정확하게 인용된 표현이다.
영국의 시인, 비평가인 알렉산더 포프(Alexander Pope:1688∼1744)는 영국 시단에서 확고한 지위를 얻게 해준 '비평론 Essay on Criticism'(1711)에서 18세기의 엉터리 시인들(시예술에 재능이 없으면서도 그럴듯하게 멋을 부리려는 사람들)이 간신히 운(韻)을 맞추기 위하여 사용하는 몇몇 진부한 표현에 대하여 다음과 같이 풍자적으로 논평하기도 했다. '시원한 서녘 산들바람'이란 문구가 나오면 다음 행에는 그것이 '나무들 사이에서 속삭인다'로 이어지고, 수정 같은 시냇물이 '즐겁게 소리내며 흐른다'라는 표현 뒤에는 독자는 어김없이 '잠든다'라는 표현과 만나게 된다.
판에 박은 듯한 문구 또는 진부한 표현을 가리키는 문학용어.
원어명 : Cliché(프)
원래 인쇄에서 사용하는 연판(鉛版)이라는 뜻의 프랑스어로, 판에 박은 듯한 문구 또는 진부한 표현(생각)을 가리키는 말이다. 즉 일반적인 용법에서 벗어나 있어서 그 문구 자체로 관심을 끄는 말인데, 너무 자주 사용되어 진부하거나 지루하게 느껴지는 표현을 의미한다.
예를 들면 'I beg your pardon(죄송합니다)' 또는 편지 끝에 쓰는 'Sincerely yours(당신의 친구가) 등은 그 문구 자체가 주의를 끌지 않는 상용 문구들이다. 'my better half(아내)', 'the eternal verities(영원한 진리)' 등의 표현은 진부한 표현으로 간주되며, 'alienation(소외)', 'identity crisis(자아 동일성 위기)', 'interface(공유 영역)' 등과 같은 단어의 무분별한 사용 역시 진부한 표현으로 볼 수 있다.
이 밖에 문학작품에서 낡아빠진 진부한 표현이 반복적으로 사용되는 경우가 있다. 즉 'The cup that cheers(기운을 북돋우는 찻잔)'라는 문구는 윌리엄 쿠퍼(William Cowper:1731∼1800)의 '과제 The Task'(1785)라는 작품에서 차(茶)를 가리키는 말로서, '기운을 북돋우지만 취하게 하지 않는 찻잔'이라는 표현에서 부정확하게 인용된 표현이다.
영국의 시인, 비평가인 알렉산더 포프(Alexander Pope:1688∼1744)는 영국 시단에서 확고한 지위를 얻게 해준 '비평론 Essay on Criticism'(1711)에서 18세기의 엉터리 시인들(시예술에 재능이 없으면서도 그럴듯하게 멋을 부리려는 사람들)이 간신히 운(韻)을 맞추기 위하여 사용하는 몇몇 진부한 표현에 대하여 다음과 같이 풍자적으로 논평하기도 했다. '시원한 서녘 산들바람'이란 문구가 나오면 다음 행에는 그것이 '나무들 사이에서 속삭인다'로 이어지고, 수정 같은 시냇물이 '즐겁게 소리내며 흐른다'라는 표현 뒤에는 독자는 어김없이 '잠든다'라는 표현과 만나게 된다.
Trackback Address :: http://www.fonac.net/tt/trackback/883


